Home » Posts tagged 'Google Translate'

Tag Archives: Google Translate

Is Google translate teaching me written French or am I teaching ‘it’ to translate French into English?

It’s 21 years since I lived in France.

Amongst other things I translated kids TV cartoons from French into English! I’m now trying, once and for all, to get my written French in order courtesy of:

  • Duolinguo
  • Qstream
  • OpenLearn French
  • Google Translate
  • A MOOC in French (ABC of business start ups if I have understood what is going on!!)
  • And the threat of legal action from the owners of my late Father’s timeshare flat in the French alps (he died 11 years ago … ). Only this week have they finally acknowledge my letters – probably because I chose to write in pidgin French rather than bolshy English.

When I want to write in French I give it a stab, stick it through Google Translate then  jig my English around until I get what I would have said in French out of the other end. (I can speak French – like a Belgian I am told).

When I read any tricky French I paste it into Google Translate and adjust until, once again, it has the sense of what I would have understood had I simply heard it spoken to me.

The test is how quickly will I be found out in an all French MOOC.

The only issue is that hopping around computers in our house (My teenage son has a couple of huge screens which I particularly enjoy using while he is at school) – I found one viewing of the MOOC was being automatically translated – which can in itself be quite a laugh. But at what point will such translation be seamless, at least to the non-linguists? At what point will it suffice as an adequate stab at what is being said and meant by what is being said?

Will be have a Babel Fish in our ear along with the Google Glass(es)?

Modules from the Open University Masters in Open and Distance Education (MAODE)

Twitter 6x6

Twitter 6×6 (Photo credit: Steve Woolf)

H807, H808 to H800 – Modules of the Open University Masters in Open and Distance Education

Either it is reflection of my growth through this course, or it is a blossoming of the MA ODE course. Looking at how we students will share contact details: Email, Skype, Blog and Twitter accounts suggests to me that any containment within the OU VLE is now cursory.

I feel this will increase its use, not diminish it.

This will remain the hub from which course materials, resources and context emanated with blogging, Skype and Twitter having their role to play.

All I can suggest to fellow students is to screen grab, cut and paste or download content you create beyond this platform as at some stage it is certainly going to form a significant part of your aggregated knowledge, possibly even evidence of participation.

%d bloggers like this: